3078-3348




![]()

CrossRef
OpenAIRE
Index Copenius
Scilit
Zenodo
Google Scholar
J-Gate

Xinsheng Cao
University College Dublin, Ireland
Abstract
This study examines how Chinese language teachers in Dublin interpret students’ home language practices and how these judgments shape classroom moves. Using a sequential mixed-methods design, the study surveyed and interviewed teachers (n = 12) and families (n = 37). Alignment was operationalized with a Bias Index (BI = teacher oral proficiency rating - Home Input Index, both 1–5), based on a parent questionnaire on home Chinese use (frequency and domains) and a teacher 1–5 oral proficiency rating. Descriptive comparisons and thematic coding linked BI patterns to reported decisions on task difficulty and scaffolding. Results show limited alignment: teachers slightly overestimated home input for heritage families and underestimated it for mixedheritage families. Three classroom heuristics shaped these judgments: in-class oral fluency, handwriting quality, and participation. Overestimation was associated with premature removal of supports; underestimation led to prolonged simplification that narrowed practice opportunities. Teacher background mattered: locally raised heritage teachers were more accepting of hybrid practices than native-speaker teachers, producing different task progressions. Teacher perception therefore functions as an active mediator in the ideology–management–practice chain. The Bias Index provides a practical way to make this mechanism visible. The study suggests light-touch intake data, reversible checkpoints for scaffolding, and brief, practice-oriented parent communication to reduce systematic misclassification.
Keywords
Home language policy, teacher perception, teacher bias, Chinese language education, mixedheritage learners